Romanian language pack for Space Engine 0.97
Tau Date: Sunday, 08.09.2013, 21:34 | Message # 1
Observer
Group: Translators
Romania
Messages: 6
Status: Offline
1. Unpack 2. Copy content in: Space Engine 0.97\locale\ 3. have fun 4. From time to time i`ll try to keep up with the official english/russian *-gui.cfg`s; please feedback any observations regarding the translation
Edited by Tau - Friday, 13.09.2013, 11:39
SpaceEngineer Date: Saturday, 21.12.2013, 19:48 | Message # 2
Author of Space Engine
Group: Administrators
Russian Federation
Messages: 4800
Status: Offline
New strings to be translated:
RockoRocks Date: Saturday, 21.12.2013, 20:15 | Message # 3
World Builder
Group: Users
Belgium
Messages: 674
Status: Offline
Quote SpaceEngineer (
)
"Cheater!"
I wonder what that string will be used for?
I will be inactive on this forum for the time being. Might come back eventually AMD AR-3305M APU w/ Radeon HD 1.90 GHz 6,00 GB RAM
SpaceEngineer Date: Saturday, 21.12.2013, 21:52 | Message # 4
Author of Space Engine
Group: Administrators
Russian Federation
Messages: 4800
Status: Offline
SE will call you Cheater! forever if you enter any cheat code
Tau Date: Monday, 23.12.2013, 13:35 | Message # 5
Observer
Group: Translators
Romania
Messages: 6
Status: Offline
There are no cheats. The Romanian_langua.zip(253Kb) is in *.zip format not *.exe. carefull what link u choose !
Tau Date: Monday, 23.12.2013, 15:13 | Message # 6
Observer
Group: Translators
Romania
Messages: 6
Status: Offline
I inserted here the new strings translated for 0.971.
SpaceEngineer Date: Monday, 23.12.2013, 20:07 | Message # 7
Author of Space Engine
Group: Administrators
Russian Federation
Messages: 4800
Status: Offline
Quote Tau (
)
There are no cheats.
There are cheats in next version
apenpaap Date: Monday, 23.12.2013, 20:08 | Message # 8
World Builder
Group: Users
Antarctica
Messages: 1063
Status: Offline
Can't wait for SE to shout at me.
I occasionally stream at http://www.twitch.tv/magistermystax . Sometimes SE, sometimes other games.
SpaceEngineer Date: Thursday, 14.01.2016, 17:25 | Message # 9
Author of Space Engine
Group: Administrators
Russian Federation
Messages: 4800
Status: Offline
Update of the Romanian translation is wanted! Are anyone who could made it here?
Tau Date: Saturday, 16.01.2016, 08:47 | Message # 10
Observer
Group: Translators
Romania
Messages: 6
Status: Offline
romanian language update for 0.973 - 0.974
SpaceEngineer Date: Saturday, 16.01.2016, 10:55 | Message # 11
Author of Space Engine
Group: Administrators
Russian Federation
Messages: 4800
Status: Offline
Tau , maybe you attached incorrect file? SE log shows what there are only 971 strings translated (must be 1199).
Code
[MT] 971 localization strings loaded [MT] WARNING: loc.SetLocalization(): Translation not found for some strings. -------------------- "Exosphere temperature" "Accretion disk" "Wormhole" "Full constellation names" "Andromeda" "Antlia" "Apus" "Aquarius" "Aquila" "Ara" "Aries" "Auriga" "Bootes" "Caelum" "Camelopardalis " "Cancer" "Canes Venatici" "Canis Major" "Canis Minor" "Capricornus" "Carina" "Cassiopeia" "Centaurus" "Cepheus" "Cetus" "Chamaeleon" "Circinus" "Columba" "Coma Berenices" "Corona Australis" "Corona Borealis" "Corvus" "Crater" "Crux" "Cygnus" "Delphinus" "Dorado" "Draco" "Equuleus" "Eridanus" "Fornax" "Gemini" "Grus" "Hercules" "Horologium" "Hydra" "Hydrus" "Indus" "Lacerta" "Leo" "Leo Minor" "Lepus" "Libra" "Lupus" "Lynx" "Lyra" "Mensa" "Microscopium" "Monoceros" "Musca" "Norma" "Octans" "Ophiuchus" "Orion" "Pavo" "Pegasus" "Perseus" "Phoenix" "Pictor" "Pisces" "Piscis Austrinus" "Puppis " "Pyxis" "Reticulum" "Sagitta" "Sagittarius" "Scorpius" "Sculptor" "Scutum" "Serpens" "Sextans" "Taurus" "Telescopium" "Triangulum" "Triangulum Australe" "Tucana" "Ursa Major" "Ursa Minor" "Vela" "Virgo" "Volans" "Vulpecula" "Andromedae" "Antliae" "Apodis" "Aquarii" "Aquilae" "Arae" "Arietis" "Aurigae" "Bootis" "Caeli" "Camelopardalis" "Cancri" "Canum Venaticorum" "Canis Majoris" "Canis Minoris" "Capricorni" "Carinae" "Cassiopeiae" "Centauri" "Cephei" "Ceti" "Chamaeleontis" "Circini" "Columbae" "Comae Berenices" "Coronae Australis" "Coronae Borealis" "Corvi" "Crateris" "Crucis" "Cygni" "Delphini" "Doradus" "Draconis" "Equulei" "Eridani" "Fornacis" "Geminorum" "Gruis" "Herculis" "Horologii" "Hydrae" "Hydri" "Indi" "Lacertae" "Leonis" "Leonis Minoris" "Leporis" "Librae" "Lupi" "Lyncis" "Lyrae" "Mensae" "Microscopii" "Monocerotis" "Muscae" "Normae" "Octantis" "Ophiuchi" "Orionis" "Pavonis" "Pegasi" "Persei" "Phoenicis" "Pictoris" "Piscium" "Piscis Austrini" "Puppis" "Pyxidis" "Reticuli" "Sagittae" "Sagittarii" "Scorpii" "Sculptoris" "Scuti" "Serpentis" "Sextantis" "Tauri" "Telescopii" "Trianguli" "Trianguli Australis" "Tucanae" "Ursae Majoris" "Ursae Minoris" "Velorum" "Virginis" "Volantis" "Vulpeculae" "seconds" "minutes" "hours" "Number of moons" "Number of planets" "Number of satellites" "Number of stars" "Number of clusters" "Number of nebulae" "Information" "You are trying to import location from different version of SpaceEngine. It may not exist in the current version. Are you sure?" "Orbit marks" "for selected" "for all" "Dithering" "Ring shadows on sky" "Loading speed" "Comet brightness" "Hi-quality aurora" "Hi-quality black holes" "Hyperjump here" "Spacecrafts" "Select target" "Influence body" "Ref body" "Target" "Relative velocity" "Dock" "Docking HUD" "Stop engines" "Flight assist" "Tidal force" "Stable orbit" "Unstable orbit" "Pack" "Faction" "Docking ports" "Docked ships" "Free docks" "Distance to target" "Distance to ship" "Distance to dock" "Angle with dock" "Docked with" "Docking" "Undocking" "Free" "Lock interface" "Mirror to window" "Tracking lost" "Tracking acquired" -------------------- [MT] WARNING: loc.SetLocalization(): Unknown translation strings found. Possible reasons: Obsolete translations (they should be removed from the localization file). Duplicated translations (search thought the localization file for duplicates). A lot of these strings may indicate a syntax error in the localization file. Swapped language may indicate an English string with missing translation for it. -------------------- "Comets brightness" "Luminozitate comete" "Correct chromaticism" "Cromatica corecta" "Rings shadow on the sky" "Umbra inelelor pe cer" --------------------
Also, some strings are too long. For example, here: Magnitudine aparenta Magnitudine absoluta Luminozitate reala a pla... (on the planets browser menu) Use shortened strings or abbreviations. Like "Magn. aparenta".
Tau Date: Sunday, 17.01.2016, 10:55 | Message # 12
Observer
Group: Translators
Romania
Messages: 6
Status: Offline
Ok. ill make it right. with the short versions of term translation. pls send me by email a complete string *.cfg (1199) couse im not sure where to get it from & ill make it right
JackDole Date: Sunday, 17.01.2016, 11:07 | Message # 13
Star Engineer
Group: Local Moderators
Germany
Messages: 1742
Status: Offline
Quote Tau (
)
couse im not sure where to get it from & ill make it right
You could use the 'rus-gui.cfg' of 0.974.8. This is complete.
Don't forget to look here .