from data/locale/fra-gui : "Summary mass" "Gesamtmasse" // Is this a German word? "Apparent mag" "Magnitude relative" // Magnitude apparente "Apparent size" "Diamètre apparent" //taille apparente "supernova remnant" "reste de supernova" // rémanent de supernova "no suns" "pas d'étoiles" // pas de soleils "Locations" "Lieux remarquables" //Locations "Journey log" "Itinéraires" // journal de bord "Increase velocity" "Augmenter la viterre" //Augmenter la vitesse "Cylindrical" "Cylindriques" //Cylindrique (s?) "Layer" "Étage" //Couche "Elevation map" "Carte des dénivelés" // carte d'élévation "Normal map" "Carte des normales" // carte normale "Procedural" "Fictif" // procedurale "FOV" "FOV" // angle de champ de vision "Models lighting" "Luminosité normale" // I'm not sure about this one, maybe :"éclairage des modèles"? "Bloom" "Effet ballon" //velouté, or Surbrillance "Rings shadow on sky" "Ombres des anneaux" //Ombres des anneaux dans le ciel "3D water" "Océan en 3D" //Eau en 3D "Sprites" "Images" //éclairs "Sprites & points" "Image et points" //éclairs et points "Diffraction spikes" "Figure de diffraction" //pointes de diffraction "Lens flares" "Tache de lentille" //reflets d'objectifs "Planets enabled" "Planeten affichées" // Planètes affichées "Fish eye" "Yeux de poisson" //Fish eye "Atmosphere from sea level" "Atmosphère depuis le niveau de l'eau" //Atmosphère depuis le niveau de la mer "Procedural on catalog stars" "Fictives autour des étoiles cataloguées" //Procedural sur les étoiles du catalogue "Magnitude/brightness settings" "Options de magnitude et brillance" //Options de magnitude/brillance "Auto increase galaxies magnitude" "Augmenter la magnitude des galaxies" //Augmenter la magnitude des galaxies automatiquement Also I think this could be improved: "Frame timing mode" "Mode temps d'image" "Real time mode" "Mode temps réel" "Frame time mode" "Mode temps d'image"